"Não estar nem aí" em espanhol: "Importar un pepino" (ESP)

quinta-feira, 12 de setembro de 2013

Importar un pepino.

Equivalente em português:

Não ter importância / Não estar nem aí.

Significado da expressão:
É uma expressão coloquial usada para dizer que algo não é importante ou quando não damos muita importância a uma situação ou pessoa.

Entendendo a expressão::
- Forma-se esta expressão devido ao pouco valor que é - ou foi - dado ao pepino.
Exemplo 1:
En verdad a mí la moda me suele importar un pepino.
(Na verdade, geralmente eu não estou nem aí para a moda.)

Exemplo 2:
Me importa un pepino la opinión de Carlos, voy a seguir haciendo mi trabajo como hasta ahora.
(Estou nem aí para a opinião de Carlos, vou continuar fazendo meu trabalho como até agora.)

0 comentários:

Postar um comentário




Vídeo da Semana

Fotos da Semana

Fotos da Semana

Curiosidades

Morango: "Fresa" ou "Frutilla" em espanhol? - Ambos vocábulos (fresa, frutilla) são usados para chamar a fruta "morango" em espanhol, o seu uso varia de acordo com o país de língua espanhola.